FANDOM


TextEdit

AlexanderliedEdit

German originalEdit

Di kuninginne rîche
sante mir ouh ein tier,
daz was edele unde hêr,
daz den carbunkel treget
und daz sih vor di magit leget.
Monosceros ist iz genant.
Der ist luzzil in diz lant.
Dar zô ne frumet nehein jaget:
man sol iz vâhen mit einer magit.
Sîn gehurne daz ist freisam,
dâ ne mac niwit vor bestân.
Und dô di gâbe was brâht,
dô was di frowe des bedâht,
daz si zô mir sante einen man,
der was alsô getân,
daz er konde mâlen.
Der mâlede zô dem mâle
an einer tabelen mînen lîb.
Niht nist sô listic, sô daz wîb
unde ouh ir kint.
Des quam ih in grôz angist sint.

English translation (Odell Shepard, 1930)Edit

I had from this rich queen
A beast of proud and noble mien
That bears in his brow the ruby-stone
And yields himself to maids alone.
But few such unicorns are found
On this or any other ground,
And only such are ever captured
As stainless virgins have enraptured.
No man of woman born
Endures the terror of his horn.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.